Coupon
Is That a Fish in Your Ear? : Translation and the Meaning of Everything
by David Bellos


Overview -

An NBCC Award and Los Angeles Times Book Award finalist
A New York Times Notable Book for 2011
One of The Economist 's 2011 Books of the Year

People speak different languages, and always have. The Ancient Greeks took no notice of anything unless it was said in Greek; the Romans made everyone speak Latin; and in India, people learned their neighbors' languages--as did many ordinary Europeans in times past (Christopher Columbus knew Italian, Portuguese, and Castilian Spanish as well as the classical languages).  Read more...


 
In Stock.

FREE Shipping for Club Members
 
> Check In-Store Availability

In-Store pricing may vary

 
 
New & Used Marketplace 28 copies from $6.98
 
Download

This item is available only to U.S. billing addresses.
 
 
 

More About Is That a Fish in Your Ear? by David Bellos
 
 
 
Overview

An NBCC Award and Los Angeles Times Book Award finalist
A New York Times Notable Book for 2011
One of The Economist's 2011 Books of the Year

People speak different languages, and always have. The Ancient Greeks took no notice of anything unless it was said in Greek; the Romans made everyone speak Latin; and in India, people learned their neighbors' languages--as did many ordinary Europeans in times past (Christopher Columbus knew Italian, Portuguese, and Castilian Spanish as well as the classical languages). But today, we all use translation to cope with the diversity of languages. Without translation there would be no world news, not much of a reading list in any subject at college, no repair manuals for cars or planes; we wouldn't even be able to put together flat-pack furniture.

Is That a Fish in Your Ear? ranges across the whole of human experience, from foreign films to philosophy, to show why translation is at the heart of what we do and who we are. Among many other things, David Bellos asks: What's the difference between translating unprepared natural speech and translating Madame Bovary? How do you translate a joke? What's the difference between a native tongue and a learned one? Can you translate between any pair of languages, or only between some? What really goes on when world leaders speak at the UN? Can machines ever replace human translators, and if not, why?

But the biggest question Bellos asks is this: How do we ever really know that we've understood what anybody else says--in our own language or in another? Surprising, witty, and written with great joie de vivre, this book is all about how we comprehend other people and shows us how, ultimately, translation is another name for the human condition.


 
Details
  • ISBN-13: 9780865478763
  • ISBN-10: 0865478767
  • Publisher: Farrar, Straus and Giroux
  • Publish Date: October 2012
  • Page Count: 384
  • Dimensions: 8.33 x 5.57 x 1.19 inches
  • Shipping Weight: 0.75 pounds


Related Categories

Books > Language Arts & Disciplines > Translating & Interpreting
Books > Language Arts & Disciplines > Linguistics - General
Books > Social Science > Anthropology - Cultural & Social

 
BAM Customer Reviews