Now with the restored original artwork, the beloved classic story of a young prince's travels throughout space--a profound tale about loneliness and loss, and love and friendship.
A pilot crashes in the Sahara Desert and encounters a strange young boy who calls himself the Little Prince. The Little Prince has traveled there from his home on a lonely, distant asteroid with a single rose. The story that follows is a beautiful and at times heartbreaking meditation on human nature.
The Little Prince is one of the best-selling and most translated books of all time, universally cherished by children and adults alike, and Richard Howard's translation of the beloved classic beautifully reflects Saint-Exup ry's unique and gifted style, bringing the English text as close as possible to the French in language, style, and spirit. In this special edition, the artwork has been restored to match in detail and in color Saint-Exup ry's original artwork.
This definitive English-language edition of The Little Prince will capture the hearts of readers of all ages.
- ISBN-13: 9780156012195
- ISBN-10: 0156012197
- Publisher: Clarion Books
- Publish Date: June 2000
- Dimensions: 7.9 x 5.3 x 0.3 inches
- Shipping Weight: 0.4 pounds
- Page Count: 96
- Reading Level: Ages 9-12
My friend Nell knew a little boy who was a real terror, and, much to her surprise, he grew up and turned out to be a superb father. "How do you do it?" she once asked. "What makes you such a good dad?"
"The Little Prince," he told her. "I've always loved that book, and whenever I need help, I just think about what advice it has."
Yes, this is a book that teaches the important things in life, and teaches it well. Nell's friend is hardly alone in his reverence, since The Little Prince is said to be rated just below the Bible as one of the most widely read books in the world. In fact, that little fellow has kept translators busy telling the tale in 95 different languages
In honor of the 100th anniversary of Saint Exupry's birth, Harcourt has issued a new English translation from the French by award-winning translator Richard Howard, complete with newly restored art. And what a treat it is, whether you're an old fan or a newcomer to this special story.
Readers may wonder why it was necessary to translate a classic after 57 years of unflagging popularity. Many are bound to be suspicious, in fact. But scholars have long criticized the previous edition as being unfaithful to the original French text. Readers should be relieved to know that Howard is a Pulitzer Prize-winning poet, and his language is much smoother and more natural than that found in previous editions, all the while preserving the charm of the dialogue between the little prince and the stranded pilot who befriends him.
Consider, for example, this short sample of Howard's work:
"I really like sunsets. Let's go look at one now. . ."
"But we have to wait. . ."
"For the sun to set."
At first you seemed quite surprised, and then you laughed at
yourself. And you said to me, "I think I'm still at home."
Now take a look at the same passage in the old translation:
"I am very fond of sunsets. Come, let us go look at a sunset now."
"But we must wait," I said.
"Wait? For what?"
"For the sunset. We must wait until it is time."
At first you seemed to be very much surprised. And then you
laughed to yourself. You said to me:
"I am always thinking that I am at home!"
This less stilted speech is accompanied by Saint Exupry's original watercolors, now more closely matched to the colors he intended. For instance, the author-illustrator painted the prince's cape green, when lo, these many years it's been blue.
Here, Little Prince fans, is the definitive edition. Happy birthday, Saint Exupry, and may your book inspire not only happy readers, but future fathers and mothers as well.
Alice Cary writes from her home in Groton, Massachusetts.