menu
{ "item_title" : "涸", "item_author" : [" Susan Chen", "文外 Wenwai", "陳小青 "], "item_description" : "《涸墨點滴──留洋之初》為美國華府華文作協幹事會文書文外女士的短篇小說集,記錄了文外10篇短篇小說,內容精彩;從文外的文筆中,彷彿帶領讀者一窺留洋生活的點滴,炎炎暑假值得青年讀者細細體會。《自序》是自己十幾二十年前的一些文字。幾滴已乾涸了的墨跡而已。在留美之初的日子裡,帶著海外中文網初起時的激動與激情,用了點當時曾經習慣的某些語言,記下了些許當年曾熟悉的生活與故事......文字曾散在於當年一些海內外雜誌與中文網絡上。從未想到要搜羅一下自成一集,直到今天的突發奇想、心血來潮。只可惜,有些雜篇攜了自己當年的許多趣事與心情,竟如點墨滴入大海,早已遍尋不見。言及墨跡已涸,皆因當年人們習慣的那種語言已作古、當年勤工儉學的日子隨著中國經濟的發展也已不再。一切的一切,都已成為歷史。當年出國留學之時,文革用語尚未久遠,生活中仍時時可聞,雖已漸漸進入調侃。聞者如對林妹妹焦大一般地熟悉,無須解釋、不言自明,自然常可博人一笑。然隨時日流逝、代代相隔、世事變遷,那段日子與那特有的語言,早已成為面目可憎之物、甚至眾矢之的,即使不踐踏於足下,也恨不能完全忘卻。說其已死,絕不為過。自己這些文字,便是在當年那些日子裡寫下,自然其遺跡斑斑、時時得見,以博歷經者解味之餘,會心一笑,然卻難免不為今人或異地之人不解乃至唾棄。因恐此類涸墨令人生厭,遂有好友提議要否趁此次的付梓之機,將當年文字全部改過,或引經據典一番、或揉入當今時髦文字、或加些兩岸三地共熟的用語......但,歷史不應以個人喜好來取捨,譁眾取寵也非自己所長或所願。曾有的無論是史詩抑或垃圾,既然都是歷史,再醜陋也已無法迴避、再厭惡也已無法更改更無從抹去。且雖已入史,即使已逝、即使已死,仍曾與許多生命息息相關,仍應予以尊重。等於尊重許多活過的人與物,等於尊重許多曾逝去的年華,等於尊重自己。所以,想了想,未改。所以,原汁原味,將當年的文字奉上來、將已逝的故事用已逝的語言講出來。只為尊重歷史。只為尊重自己。文外美國馬里蘭州二○一五年五月十六日文外,上個世紀九十年代初期自大陸留學來美。曾活躍在海外早期的數個中文網,曾任兩三個海外中文網絡雜誌編輯,作品散在海內外一些報刊雜誌上。現為北美作協華府分會會員,現任華府華文作協幹事會文書。", "item_img_path" : "https://covers4.booksamillion.com/covers/bam/1/64/784/795/1647847958_b.jpg", "price_data" : { "retail_price" : "15.00", "online_price" : "15.00", "our_price" : "15.00", "club_price" : "15.00", "savings_pct" : "0", "savings_amt" : "0.00", "club_savings_pct" : "0", "club_savings_amt" : "0.00", "discount_pct" : "10", "store_price" : "" } }
&#28088|Susan Chen

涸 : 墨點滴──留洋之初(文外短篇小說集)

local_shippingShip to Me
In Stock.
FREE Shipping for Club Members help

Overview

《涸墨點滴──留洋之初》為美國華府華文作協幹事會文書文外女士的短篇小說集,記錄了文外10篇短篇小說,內容精彩;從文外的文筆中,彷彿帶領讀者一窺留洋生活的點滴,炎炎暑假值得青年讀者細細體會。


《自序》

是自己十幾二十年前的一些文字。

幾滴已乾涸了的墨跡而已。在留美之初的日子裡,帶著海外中文網初起時的激動與激情,用了點當時曾經習慣的某些語言,記下了些許當年曾熟悉的生活與故事......

文字曾散在於當年一些海內外雜誌與中文網絡上。從未想到要搜羅一下自成一集,直到今天的突發奇想、心血來潮。只可惜,有些雜篇攜了自己當年的許多趣事與心情,竟如點墨滴入大海,早已遍尋不見。

言及墨跡已涸,皆因當年人們習慣的那種語言已作古、當年勤工儉學的日子隨著中國經濟的發展也已不再。一切的一切,都已成為歷史。

當年出國留學之時,文革用語尚未久遠,生活中仍時時可聞,雖已漸漸進入調侃。聞者如對林妹妹焦大一般地熟悉,無須解釋、不言自明,自然常可博人一笑。然隨時日流逝、代代相隔、世事變遷,那段日子與那特有的語言,早已成為面目可憎之物、甚至眾矢之的,即使不踐踏於足下,也恨不能完全忘卻。說其已死,絕不為過。

自己這些文字,便是在當年那些日子裡寫下,自然其遺跡斑斑、時時得見,以博歷經者解味之餘,會心一笑,然卻難免不為今人或異地之人不解乃至唾棄。

因恐此類涸墨令人生厭,遂有好友提議要否趁此次的付梓之機,將當年文字全部改過,或引經據典一番、或揉入當今時髦文字、或加些兩岸三地共熟的用語......

但,歷史不應以個人喜好來取捨,譁眾取寵也非自己所長或所願。曾有的無論是史詩抑或垃圾,既然都是歷史,再醜陋也已無法迴避、再厭惡也已無法更改更無從抹去。且雖已入史,即使已逝、即使已死,仍曾與許多生命息息相關,仍應予以尊重。等於尊重許多活過的人與物,等於尊重許多曾逝去的年華,等於尊重自己。

所以,想了想,未改。

所以,原汁原味,將當年的文字奉上來、將已逝的故事用已逝的語言講出來。

只為尊重歷史。

只為尊重自己。


文外

美國馬里蘭州

二○一五年五月十六日


文外,上個世紀九十年代初期自大陸留學來美。曾活躍在海外早期的數個中文網,曾任兩三個海外中文網絡雜誌編輯,作品散在海內外一些報刊雜誌上。現為北美作協華府分會會員,現任華府華文作協幹事會文書。

Details

  • ISBN-13: 9781647847951
  • ISBN-10: 1647847958
  • Publisher: Ehgbooks
  • Publish Date: July 2015
  • Dimensions: 9 x 6 x 0.25 inches
  • Shipping Weight: 0.37 pounds
  • Page Count: 106

Related Categories

You May Also Like...

    1

BAM Customer Reviews