menu
{ "item_title" : "С", "item_author" : [" Зубарk", "Маркоk "], "item_description" : "В книге представлен новый поэтический перевод Слова... с комментарием к нему. Концептуальная новизна перевода подробно поясняется в комментарии. Во главу угла автор ставит проблему певца и правителя, анализируя принятие решений героев с точки зрения их целей, ценностей, стратегий и психологии. Всё это проливает свет и на смысл концовки, позволяя неординарно увязать её с началом. Новизна подхода связана не только со стилем перевода, но, в первую очередь, с интерпретацией Бояна, Игоря и Святослава, а также повествователя, которого Зубарева анализирует в качестве ещё одного персонажа.Новый художественный перевод Слова о полку Игореве предварен исследованием эпохи, в которую гимн стал невозможен, а повесть о деяниях стала необходимой, хотя раздробленность и помешала ей стать отдельным жанром. Крах гимна, вероятно, не раз переживался человечеством культуролог вспомнит переход от живой проникновенности палеолитических рисунков к множественному схематизму мезолитических, а литературовед - об Алексиаде Анны Комниной после веков риторических панегириков или о французских Песнях деяний после кантилен. С какого-то момента множественность событий не может быть охвачена гимном мечты поэта гонит строгий историк, а если мы воспользуемся терминами Шиллера, чуждыми рецензируемой книге, но не чуждыми нам как эстетикам, сентиментальная поэзия приходит на смену наивной. В новом исследовании и переводе Боян оказывается придворным языческим панегиристом, а Святослав - настоящим героем Слова и в чем-то образцом христианского политика, ", "item_img_path" : "https://covers2.booksamillion.com/covers/bam/0/98/611/066/0986110663_b.jpg", "price_data" : { "retail_price" : "19.99", "online_price" : "19.99", "our_price" : "19.99", "club_price" : "19.99", "savings_pct" : "0", "savings_amt" : "0.00", "club_savings_pct" : "0", "club_savings_amt" : "0.00", "discount_pct" : "10", "store_price" : "" } }
&#1057|Зубарk

С : лово о полку Игореве: Ноk

local_shippingShip to Me
In Stock.
FREE Shipping for Club Members help

Overview

В книге представлен новый поэтический перевод Слова... с комментарием к нему. Концептуальная новизна перевода подробно поясняется в комментарии. Во главу угла автор ставит проблему певца и правителя, анализируя принятие решений героев с точки зрения их целей, ценностей, стратегий и психологии. Всё это проливает свет и на смысл концовки, позволяя неординарно увязать её с началом. Новизна подхода связана не только со стилем перевода, но, в первую очередь, с интерпретацией Бояна, Игоря и Святослава, а также повествователя, которого Зубарева анализирует в качестве ещё одного персонажа.

Новый художественный перевод Слова о полку Игореве предварен исследованием эпохи, в которую гимн стал невозможен, а повесть о деяниях стала необходимой, хотя раздробленность и помешала ей стать отдельным жанром. Крах гимна, вероятно, не раз переживался человечеством культуролог вспомнит переход от живой проникновенности палеолитических рисунков к множественному схематизму мезолитических, а литературовед - об Алексиаде Анны Комниной после веков риторических панегириков или о французских Песнях деяний после кантилен. С какого-то момента множественность событий не может быть охвачена гимном мечты поэта гонит строгий историк, а если мы воспользуемся терминами Шиллера, чуждыми рецензируемой книге, но не чуждыми нам как эстетикам, сентиментальная поэзия приходит на смену наивной. В новом исследовании и переводе Боян оказывается придворным языческим панегиристом, а Святослав - настоящим героем Слова и в чем-то образцом христианского политика,

This item is Non-Returnable

Details

  • ISBN-13: 9780986110665
  • ISBN-10: 0986110663
  • Publisher: HC Publishing
  • Publish Date: November 2020
  • Dimensions: 8 x 5 x 0.44 inches
  • Shipping Weight: 0.6 pounds
  • Page Count: 106

Related Categories

You May Also Like...

    1

BAM Customer Reviews