menu
{ "item_title" : "Lancelot", "item_author" : [" Klaus Ridder", "Christoph Huber "], "item_description" : "DerProsa-Lancelotstellt nach wie vor eine Herausforderung für die mediävistischen Forschung dar. Da es sich bei dem mittelhochdeutschen Werk um die Übersetzung einer altfranzösischen Vorlage handelt, die z.T. über eine niederländische Zwischenstufe vermittelt sein könnte, ist der Roman im Kontext der französischen, niederländischen und deutschen Literaturgeschichte zu lesen. In Deutschland wird derLancelot en Prosein der modernen Prosaform rezipiert, in den Niederlanden aber au erdem wieder als Versroman bearbeitet. Aufgrund dessen ist eine Untersuchung des Werks sinnvoll nur interdisziplinär anzugehen. Der Band beinhaltet die germanistischen, romanistischen und niederlandistischen sowohl literaturwissenschaftlichen als auch sprachhistorischen Beiträge zur Tübinger Lancelot-Tagung im September 2004. Die Aufsätze konzentrieren sich auf die Themenfelder: I. Übersetzungspraxis und Prosa-Stil, II. Erzählstrategien und Sinnkonstitution, III. Überlieferung und Wirkung.", "item_img_path" : "https://covers1.booksamillion.com/covers/bam/3/48/464/036/3484640367_b.jpg", "price_data" : { "retail_price" : "210.00", "online_price" : "210.00", "our_price" : "210.00", "club_price" : "210.00", "savings_pct" : "0", "savings_amt" : "0.00", "club_savings_pct" : "0", "club_savings_amt" : "0.00", "discount_pct" : "10", "store_price" : "" } }
Lancelot|Klaus Ridder

Lancelot : Der Mittelhochdeutsche Roman Im Europäischen Kontext

local_shippingShip to Me
In Stock.
FREE Shipping for Club Members help

Overview

Der Prosa-Lancelot stellt nach wie vor eine Herausforderung für die mediävistischen Forschung dar. Da es sich bei dem mittelhochdeutschen Werk um die Übersetzung einer altfranzösischen Vorlage handelt, die z.T. über eine niederländische Zwischenstufe vermittelt sein könnte, ist der Roman im Kontext der französischen, niederländischen und deutschen Literaturgeschichte zu lesen. In Deutschland wird der Lancelot en Prose in der modernen Prosaform rezipiert, in den Niederlanden aber au erdem wieder als Versroman bearbeitet. Aufgrund dessen ist eine Untersuchung des Werks sinnvoll nur interdisziplinär anzugehen. Der Band beinhaltet die germanistischen, romanistischen und niederlandistischen sowohl literaturwissenschaftlichen als auch sprachhistorischen Beiträge zur Tübinger Lancelot-Tagung im September 2004. Die Aufsätze konzentrieren sich auf die Themenfelder: I. Übersetzungspraxis und Prosa-Stil, II. Erzählstrategien und Sinnkonstitution, III. Überlieferung und Wirkung.

This item is Non-Returnable

Details

  • ISBN-13: 9783484640368
  • ISBN-10: 3484640367
  • Publisher: de Gruyter
  • Publish Date: February 2007
  • Dimensions: 9.61 x 6.69 x 0.75 inches
  • Shipping Weight: 1.58 pounds
  • Page Count: 323
  • Reading Level: Ages 22-22

Related Categories

You May Also Like...

    1

BAM Customer Reviews