The Medieval Translator
Overview
These studies of the theory and practice of translation in the Middle Ages show a wide range of translational practices, on texts which range from anonymous Middle English romances and Biblical commentaries to the writings of Usk, Chaucer and Malory. Included among them is a paper on a hitherto unknown woman translator, Dame Eleanor Hull; a paper which compares a draft translation with its fair copy to show how its translator worked; a paper which shows how the mystic Rolle sought to 'translate' his heightened spiritual experiences into words; and so on. In a medieval translation the general priority of meaning over form and style enabled, even obliged, the translator to act more like an author than like a scribe. Consequently, the study of medieval translation throws important light on contemporary, attitudes to, and understandings of, fundamental literary questions: for example, and most importantly, that of the role of the author.
This item is Non-Returnable
Customers Also Bought
Details
- ISBN-13: 9780859912846
- ISBN-10: 0859912841
- Publisher: Boydell & Brewer
- Publish Date: August 1989
- Dimensions: 9.21 x 6.14 x 0.5 inches
- Shipping Weight: 1.05 pounds
- Page Count: 208
Related Categories
